Barreja de llengües

Rabietes, gelos, egoisme..

jaruma
:: pantera
:: pantera
Entrades: 898
Membre des de: dt. set. 18, 2012 8:28 pm

Barreja de llengües

EntradaAutor: jaruma » dc. juny 15, 2016 7:14 am

No sabia on posar aquest tema.

El fet és que sóc filòloga anglesa, i al meu fill des que va nèixer hi ha hagut moments en què li he parlat en anglès. Havia sentit això de que l'important és que cada persona li parli una sola llengua, així que el que feia era parlar-li en català però tenir una capsa que quan l'obríem i hi jugàvem parlàvem en anglès, contes en anglès i vídeos en anglès.

El cas és que el meu fill ha començat a parlar molt aviat, i ara amb dos anys parla molt, però la majoria de coses les diu en anglès! Crec que és pels vídeos, li encanta la Peppa Pig i sempre la veu en anglès. I el que em comença a preocupar és que, per exemple, al pare li diu "daddy", encara que li diem que no, que és el papa, i diu tantes coses en anglès que al final a casa, sense adonar-nos, tots parlem una barreja. I ara ja no sé si estem fent bé.

Si m'esforço en parlar només català amb ell, i per exemple quan em diu "la blue frog" jo li responc "aquí està la granota blava", em sento com si li estés llençant el missatge que en anglès no, i em fa por que perdi tot el que té guanyat. Però si li seguim dient coses en anglès, em fa por que arribi a P3 i no tingui clar quina és cada llengua, i parli una barreja.

Sabeu si amb el pas del temps aquesta barreja s'ordena sola, i ells ja entenen que són llengües diferents? O s'ha de treballar en això per ajudar-los?

Gràcies!
Avatar de l’usuari
charito
:: girafa
:: girafa
Entrades: 2409
Membre des de: dv. jul. 03, 2009 10:11 pm

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: charito » dc. juny 15, 2016 7:36 am

Es genial el que expliques!!!! I si, amb el temps ho ordenen tot, sobretot no li tallis el rotllo perque ell ho esta fent molt be, esta captant tot el que li transmeteu, si tu l'entens no hi veig el problema, mes aviat el pobre deu flipar perque deu pensar coi si es una blue frog ara perque em diu que no...

Cap als 4 anys ja entenen que hi ha diferents idiomes i que una mateixa cosa es diu d'una manera en catala, altra en castella i altra en angles i ja no barregen. Aixi que aprofita mentre son petites esponges!

Tampoc crec que sigui el primer nen que al cole barreja altres idiomes, imaginat els que parlen un altre idioma a casa com el xines, angles, frances.... doncs deuen parlar el que els surt i tots acaben parlant el que toca.
Avatar de l’usuari
Anna Maria
:: girafa
:: girafa
Entrades: 2125
Membre des de: dv. ago. 03, 2012 5:26 am
Ubicació: Lleida

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: Anna Maria » dc. juny 15, 2016 10:12 am

Bones!
Doncs jo a casa de petita parlava amb ma mare trossos en català i trossos en castellà. No ho fèiem pautat, no dèiem "ara parlarem en castellà" "ara parlem en català", sortia sense més ni menys, i en resultava un aiguabarreig. Amb mon pare i ma germà no, però amb ma mare era molt graciós. A l'escola també parlava en català. Me'n recordo ben bé, o sigui que tenia més de dos anys, segur. Però jo era conscient que parlava en un altre idioma, i poc a poc ho vaig anar perdent, però sempre he tingut facilitat per parlar en castellà, perquè era la meva normalitat. Jo no em preocuparia, ell està experimentant amb la llengua, amb les paraules... són com esponges, tot ho absorveixen, i poc a poc anirà diferenciant.
jaja, ara em ve al cap que ma nebot gran ara s'ha acostumat a què quan juga parla com els superherois, en castellà, però després parla en català.
Edito per comentar el que dius que li corregeixes. Doncs jo no ho trobo ni bé ni malament, és a dir, per posar un exemple, quan ells comencen a dir aigua poden dir "aba", "baba", "agua", i nosaltres no els hi diem "no, això no es diu, has de dir aigua", sinó que els hi reforcem el concepte amb la paraula correcta, i a més a més els hi expliquem la frase, perquè ells solen utilitzar una paraula per dir-ne dues o tres, i quan diuen "baba" poden voler dir "vull aigua", i nosaltres per reforçar que l'estem entenent i perquè ho vagi assimilant li diem "vols aigua?" i l'hi donem. Doncs jo crec que amb els altres idiomes igual. Si ell diu "daddy!" quan veu son pare, doncs tu li dius "sí, ja ve el papa!" per donar-li a entendre que tu has entès el que ha dit, també li pots dir en anglès "yes, your daddy!" i li vas reforçant tant una cosa com l'altra. Però de forma natural, jo ho faria, i ja està. Vaja, quin rotllo té pegat, jeje
Abraçades,
Anna Maria
Imatge
Aquí tens l'enllaç al grup de lectura de l'SP. T'apuntes?
jaruma
:: pantera
:: pantera
Entrades: 898
Membre des de: dt. set. 18, 2012 8:28 pm

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: jaruma » dc. juny 15, 2016 11:00 am

Doncs em quedo més tranquil.la! Si les dues opineu això, i a mi una mica la intuïció també m'ho diu, doncs seguirem igual. Em temia que em diguéssiu que era super dolent barrejar les llengües, no sé!

Ell una mica sí que entèn que una mateixa cosa la pot dir de vàries maneres, perquè quan està amb l'àvia molts cops no l'entenen en anglès, i ell de vegades ho repeteix en català :-) Però en general el pobre té un embolic...

I sobre corregir, sí, és més el que diu l'Anna Maria, jo no li dic "blue frog no, granota blava", simplement ho repeteixo en català. Però clar, d'alguna manera el missatge és que es diu en català, i no vull que deixi l'anglès tampoc. Així que no el corregiré, a poc a poc ja anirà posant-ho tot al seu lloc.

Moltes gràcies!
Avatar de l’usuari
VespresVerds
:: cèrvol
:: cèrvol
Entrades: 566
Membre des de: ds. gen. 18, 2014 11:13 am

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: VespresVerds » dc. juny 15, 2016 11:56 am

Quan són tan petits encara no entenen la separació de cada idioma. A vegades, a classe P3, he preguntat "quin número és aquest; 2?" i tant et poden dir dos com two, encara que a casa seva predomini el català o el castellà.

De tota manera, parles de situacions sense massa importància, de joc, sobretot. Suposo que el dia que sigui capaç d'expressar-te emocions i pensaments més profunds sí que ho farà en la seva llengua materna, perquè tu li hauràs expressat aquestes coses en català. Ja es prou difícil expressar què sents en el teu idioma com per posar-te a parlar en un altre :content:
Drakaris
:: puça
:: puça
Entrades: 7
Membre des de: dt. oct. 11, 2016 12:49 pm

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: Drakaris » ds. des. 24, 2016 11:17 am

Sé que fa un temps... però era per dir-te que és normal que barregin pero que al final si acaben separant els idiomes és perque els adults no els barregem! Sinó acaben parlant spanglish com a determinades zones d'Estats Units... És molt important no barrejar en una frase diversos idiomes... sinó no l'ajuaràs a separar les llengües i li costarà més ser entés i es pot frustrar.
Li pots dir "sí, molt bé, es una granota blava!" I quan parlis en anglés el mateix pero sense posar paraules catalanes... així enten que és el mateix pero en un altre idioma.
A nosaltres ens està funcionant bé una persona un idioma amb el trilingüisme. Pero si ho fas a estonetes no barregis mai en una frase o ho tindrà més difícil encara!
Molta sort i segur que li anirà bé.
jaruma
:: pantera
:: pantera
Entrades: 898
Membre des de: dt. set. 18, 2012 8:28 pm

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: jaruma » ds. des. 24, 2016 1:59 pm

Gràcies Drakaris! Tens raó, i m'he de posar seriosa amb la família, perquè li diuen coses com "Estàs hungry?", i el pobre es farà un bon embolic. Jo li parlo en català, i a estones en anglès, i ell ara que té 30 mesos comença a dir mës coses en català, i de vegades tradueix si no l'entenen, així que penso que quan comenci el cole ja ho tindrà força dominat. Però sí, ens hem de posar les piles i no embolicar-lo més!
Drakaris
:: puça
:: puça
Entrades: 7
Membre des de: dt. oct. 11, 2016 12:49 pm

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: Drakaris » ds. des. 24, 2016 5:26 pm

Sí... la gent a la nostra acostuma a intentar parlarli en l'altra llengua a mitges... jejeje
De totes formes és més fàcil barrejarr català i castellà que anglés, els separarà més facilment al ser i sonar més diferent. I tot i que els vagi barrejant a la llarga en sabrà 3... crec que paga la pena. Jo la liava bastant en castellà jejejej.

Que tingueu un Merry Christmas!!!! xx:-D
Beikost
:: rateta
:: rateta
Entrades: 181
Membre des de: dc. maig 31, 2017 8:58 am

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: Beikost » dj. jul. 26, 2018 4:24 pm

Hola! Aquí un altre testimoni de la barreja de llengües (català i castellà, res exòtic). Ara té dos anys i mig, quasi, xerra molt ja, i és curiós com ja ha detectat que son pare li parla diferent que sa mare i s'adapta amb cadascun, tot i que és amb el català que té desimboltura. Només hi ha una paraula que li balla, i és el "con": com que amb català també tenim "com", diu, en català, "com/con" tant per "com" com per "amb" ("amb" no la sap dir). Son simplement detallets, és molt graciós i interessant a la vegada, veure el procés d'aprenentatge de les llengües!

Ah, i també veu la Peppa Pig, i ara té un parell de llibres en anglès, i quan li vaig llegir un d'ells, que té la palabra Daddy, de seguida va saltar i va dir "Com la Peppa". Vaja, que s'hi fixen MOLT.
jaruma
:: pantera
:: pantera
Entrades: 898
Membre des de: dt. set. 18, 2012 8:28 pm

Re: Barreja de llengües

EntradaAutor: jaruma » dj. jul. 26, 2018 4:43 pm

Hola Belkost! El meu ara té 4 anys, i encara fa ina barreja molt gran! De vegades diu coses com "et faré un regal que likearás molt ("laikaràs", de "like" en anglès). O "algú pot open la finestra?". No sé, coses així. I ara també fa servir molt el castellà, i hi ha paraules que sempre les diu en castellà, com "antes", o "mucho". "Me n'has posat mucho, d'esto!". Un embolic!!

Jo confio que a poc a poc tot es vagi situant al seu lloc. Al cap i a la fi són uns privilegiats per saber més d'una llengua!

Torna a “El desenvolupament emocional”

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 1 visitant

Membre de l'AMIC Control OJD Nielsen Hosting i Dominis.cat a CAT1.NET

Actualitat ::